2 tập văn của Phùng Quán dịch qua tiếng Pháp
- vhn
—
published
20/12/2009 18:48,
cập nhật lần cuối
27/12/2009 12:17
Frédéric Phạm dịch, nxb L'Harmattan
Hai tập văn của PHÙNG QUÁN dịch qua tiếng Pháp
SUR LE CHEMIN DU VRAI (Trên con đường chân thật)
AMI, JE VEUX T'INVITER CHEZ MOI (Tôi muốn mời bạn đến thăm nhà tôi)
Un poète se raconte (Tự truyện của một nhà thơ)
FREDERIC PHẠM dịch
nxb L'Harmattan, 2009
Lời giới thiệu bìa 4 :
"Hãy suốt đời là một kẻ sống thật". Vì nhập tâm lời khuyên này của mẹ mà chàng thanh niên Phùng Quán - một đứa bé chăn trâu nhập kháng chiến ở tuổi 13, thành nhà văn nổi tiếng ở tuổi 22 - đã bị đuổi khỏi quân đội và Hội Nhà Văn, tác phẩm bị cấm xuất bản trong suốt 30 năm. Cũng vì lý do đó mà ông có một chỗ đứng đặc biệt trong lòng người Việt Nam, bất kể những bất đồng về ý thức hệ và chính trị.
Là một nhà thơ thực sự tin tưởng vào sức mạnh của thơ để thay đổi xã hội, Phùng Quán còn là một nhà văn kể chuyện tài tình. Bạn đọc có thể nhận ra điều này qua các trang tự truyện được tập hợp ở đây, trích từ 3 cuốn sách xuất bản ở Việt Nam cuối 2007 (hơn 12 năm sau khi ông từ trần) : chuyện vui, chuyện đậm tình người, chuyện đau xót, những câu chuyện cho thấy, trong khung cảnh những xáo trộn đã tàn phá nước Việt Nam trong nửa thế kỷ, hình ảnh một con người đáng quý "muốn đi suốt cuộc đời trên con đường của sự thật".
Một số trích đoạn
Các thao tác trên Tài liệu