Bạn đang ở: Trang chủ / Sáng tác / Camarade -- Đồng chí

Camarade -- Đồng chí

- André Menras Hồ Cương Quyết — published 23/06/2011 00:11, cập nhật lần cuối 12/04/2016 22:20
Người cộng tác: Hàn Thuỷ (dịch)



André Menras Hồ Cương Quyết



Camarade



(A la mémoire de Jean Ferrat)


C’est un joli nom, camarade,
C’est un joli nom, tu sais.
J’ai rêvé de toi, camarade
Quand tu m’adoptais
Tu me rassurais, tu me protégeais
De ton corps meurtris, camarade
De tes yeux pleins de clarté.
Puis j’ai douté de toi, camarade
De ton cœur
Et de ta fierté.
C’est un nom terrible, camarade
C’est un nom terrible, tu sais.
J’ai rougi de toi, camarade
De ta matraque
De ton trousseau de clés.
Que fais-tu ici, camarade ?
Que fais-tu ici aujourd’hui ?
Laisse-moi passer, camarade,
Crier ma douleur, ma fierté.
As-tu oublié, camarade ?
Douleur du pays volé
Fierté de ne pas céder
Honneur de la prison
Déshonneur du geôlier
Viens à mes côtés, camarade
Pour te rassurer et nous protéger
C’est un joli nom, camarade 
C’est un joli nom, tu sais...


HCQ



Đồng chí



(để tưởng nhớ Jean Ferrat)*


Tên ấy thực đẹp, đồng chí,
Tên ấy thực đẹp, anh biết không.
Trong giấc ngủ tôi nhớ anh, đồng chí
Khi đón nhận tôi
Anh làm tôi yên tâm, tôi được anh bảo vệ
Đồng chí, bằng thân thể bầm tím
Bằng đôi mắt đầy ánh sáng.
Rồi tôi đã ngờ anh, đồng chí
Ngờ tấm lòng anh
Ngờ cả niềm kiêu hãnh.
Tên ấy thực khó mang, đồng chí
Tên ấy thực khó mang, anh biết không.
Tôi xấu hổ vì anh, đồng chí
Vì dùi cui anh giương
Vì chùm chìa khoá ngang lưng.
Anh đến đây làm gì, đồng chí ?
Anh đến đây làm gì hôm nay ?
Đồng chí, hãy cho tôi đi tới,
Gào lên nỗi đau, gào niềm kiêu hãnh.
Quên rồi sao anh, đồng chí ?
Nỗi đau bị chiếm đoạt đất nước
Niềm kiêu hãnh đã không lùi bước
Vinh dự của người tù
Ô nhục của cai ngục
Hãy tới bên tôi, đồng chí
Để anh tự yên tâm, và bảo vệ chung
Tên ấy thực đẹp, đồng chí
Tên ấy thực đẹp, anh biết không...


Hàn Thuỷ dịch





* Chú thích của người dịch : Bài thơ này lấy cảm hứng từ bài hát rất nổi tiếng cùng tên – viết năm 1968 – của Jean Ferrat, ca sĩ lớn người Pháp; mà bạn đọc có thể nghe ở đây :

http://www.paroles-musique.com/paroles-Jean_Ferrat-Camarade-lyrics,p10267 .




Các thao tác trên Tài liệu

Các số đặc biệt
Các sự kiến sắp đến
Triển lãm: Immigrations asiatiques en France depuis 1860. 10/10/2023 - 18/02/2024 — Musée de l'histoire de l'immigration, 293 av. Daumesnil, 75012 Paris
Exposition: a drop of serenity. 02/11/2023 - 23/12/2023 — 15 Rue Beautreillis, 75004 Paris.
Tháng kịch Pháp ở Saigon 01/12/2023 - 27/12/2023 — đường sách Nguyễn Văn Bình, quận 1 và nhà hát Thanh Niên
HỘI THẢO KỶ NIỆM 300 NĂM ADAM SMITH 16/12/2023 08:00 - 17:00 — Trường Đại học Văn Lang, TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam
VNED: Spectacle au profit des enfants handicapés victimes de l'Agent Orange. 16/12/2023 17:00 - 20:15 — IRTS - 1 rue du 11 Novembre, 92120 Montrouge.
Các sự kiện sắp đến...
Ủng hộ chúng tôi - Support Us
Kênh RSS
Giới thiệu Diễn Đàn Forum  

Để bạn đọc tiện theo dõi các tin mới, Diễn Đàn Forum cung cấp danh mục tin RSS :

www.diendan.org/DDF-cac-bai-moi/rss