Là người Việt Nam
Là người Việt Nam
Nguyễn Thanh Việt
Những ngày lễ tết Việt Nam luôn khiến tôi nghĩ ngợi về câu hỏi nếu là
một người Việt thì có nghĩa gì, và nếu không phải thì sao. Tôi không
quan tâm lắm đến bản thân câu hỏi vì sẽ không có câu trả lời nào xác
đáng. Cái mà tôi quan tâm chính là những ẩn ý đằng sau.
Câu hỏi đó ngầm ám chỉ rằng có một cái gọi là "bản sắc Việt" và người
ta định nghĩa nó bằng một danh sách: bạn là người Việt nếu biết phân
biệt phở ngon và phở dở; bạn là người Việt nếu có một nhãn hiệu nước
mắm ưa thích; bạn là người Việt nếu cảm động khi nghe Khánh Ly hát; bạn
là người Việt nếu biết ai là Modern Talking; bạn là người Việt nếu...,
danh mục cứ thế kéo dài. Điều duy nhất khiến tôi hứng thú với câu hỏi:
"Người Việt nghĩa là thế nào?" là bởi vì chính tôi, hoặc chúng ta, hoặc
bất kỳ ai khác, đều có thể bật ra câu hỏi đó.
Tôi hay nhận được những biến thể khác nhau của câu hỏi này. Tôi đến
buổi tiệc Tết, trò chuyện với một học giả trẻ mới từ Việt Nam sang. Chỉ
mới trao đổi khoảng một phút, bằng tiếng Anh, cô đã nói: "Anh không
phải người Việt Nam, đúng không?".
Chuyện này cũng nhắc tôi về lần tôi ăn tối với nhóm chuyên gia nghiên
cứu Việt Nam trong đó có một nghiên cứu sinh trẻ cũng ở Việt Nam sang,
người hỏi tôi sau một phút trò chuyện (bằng tiếng Anh): "Anh không còn
nhiều chất Việt Nam lắm, phải không nhỉ?". Nó cũng nhắc tôi về nhiều
lần tôi về nước, nơi mọi người hay thốt lên (sau khi tôi nói vài từ
tiếng Việt): "Tiếng Việt của anh tốt quá!", nghĩa là họ đã nghĩ tôi
không phải một người Việt, vì ai lại khen một người Việt Nam nói tiếng
Việt hay bao giờ. Tôi đã cho rằng cảm giác ấy giống một người phương
Tây sang Việt Nam và có thể thốt ra thứ tiếng Việt kiểu của anh ta hay
cô ta. Mọi người bỗng nhiên đối xử dễ thương chỉ vì bạn có thể nói "Làm
ơn đưa tôi ra Cho Ben Thanh".
Bất cứ khi nào điều này lặp lại, ít nhất mỗi lần một tuần, nó khơi gợi
trong tôi về những ngày ở San Jose khi tôi còn bé, vào những năm 1980,
bố mẹ bắt tôi theo học ở trường Cơ đốc giáo bằng tiếng Việt vào Chủ
nhật. Lúc đó tôi hầu như không nói được tiếng Việt, và vào khi đó, ở
nơi đó, bạn không thể là người Việt nếu bạn không nói tiếng Việt. Chính
trong lớp học bằng tiếng Việt ở nhà thờ Cơ đốc ấy, lần đầu tiên trong
tôi đã nhen lên sự chán nản với cái gọi là bản sắc. Có lẽ áp lực của
việc là "người ngoài", người tị nạn, người mới đến với cuộc sống Mỹ
khiến họ cảm thấy xa lạ, một cuộc sống họ không tự lựa chọn, đã làm cho
những người Việt Nam tôi biết định nghĩa "Là người Việt Nam" theo nghĩa
hẹp.
Bản sắc và văn hóa Việt Nam của họ cứ như một mảnh thiên thạch từ hành
tinh xa xôi nào đã bị rơi xuống trái đất Mỹ và họ phải làm mọi cách có
thể để giữ gìn nó. Vì vậy, họ đã sinh ra các nghi thức và lễ hội, lễ
Thánh và trường lớp, nơi các quy tắc cho việc là người Việt được định
hình rất rõ. Nếu bạn cảm thấy là một phần trong thế giới ấy, thì đó là
nhà.
Nhà là một nơi dễ chịu, nơi mọi người luôn chào đón bạn, đảm bảo bạn có
đủ ăn, biết gọi tên bạn thế nào. Nhà cũng là nơi mọi người hiểu bạn để
đặt bạn vào đúng chỗ, không thích bạn, ghét bạn, lãnh đủ từ bạn, cả
trút sự thất vọng và giận dữ lên bạn. Bố mẹ tôi sống và làm việc ở thế
giới người Việt, và những người họ sợ nhất cũng là người Việt. Đây là
mặt trái của tính bản sắc, là sự thật khi bạn nhận ra người Việt thực
sự là thế nào, khi ấy bạn cũng sẽ biết đâu là điểm yếu và dễ gây tổn
thương sâu sắc. Không ai biết cách cứa vào lòng bạn như một người Việt
khác, người sẽ làm điều đó một cách thản nhiên.
Không có gì ngạc nhiên khi vào những năm 1980 ở San Jose, tội phạm mà
người Việt Nam thường nói đến là đột nhập tư gia: đám thanh niên người
Việt tấn công nhà của những người trông giống họ. Những kẻ này biết nên
tới vào giờ nào trong ngày, đe dọa ai, tìm vàng và tiền mặt ở đâu. Có
phải tôi đã tưởng tượng, hay đây chỉ là sự tái diễn của chiến tranh,
những đứa trẻ này đã làm điều tương tự thế hệ trước đã làm ở Việt Nam.
Tôi nhớ vào năm lớp hai, khoảng năm 1979, bọn trẻ Việt trong trường San
Jose nơi tôi học đã thành lập băng đảng và chiến đấu giành lãnh địa.
Người Việt đã mang theo mình quê hương Việt Nam - nơi đã diễn ra cuộc
chiến do người da trắng dẫn dắt và những kẻ đó luôn hài lòng khi chứng
kiến chúng ta đánh lẫn nhau. Ít nhất thì ở Việt Nam, chúng ta đã
đánh lại bọn họ. Phải chăng là tôi mường tượng, hay là ngay cả khi ở
Mỹ, người Việt vẫn cố gắng thể hiện để khiến người da trắng thấy thoải
mái như ở nhà mỗi khi họ gặp ta.
Tôi chưa bao giờ vui như ngày cuối rời khỏi "nhà". Cho đến tận hai thập
kỷ sau, tôi mới có thể về lại San Jose mà không cảm thấy ngột ngạt bởi
những bức tường "nhà" ở đó. Kỳ lạ thay, tôi lại cảm thấy dễ thở hơn khi
về Việt Nam hơn là San Jose. Không phải vì Việt Nam không có những vấn
đề, mà đơn giản khi đó chúng không phải là những vấn đề của tôi. Tôi đã
không trở lại Việt Nam với kỳ vọng rằng tôi sẽ đột nhiên cảm thấy thân
thuộc như ở nhà, 100% thuần Việt, sẵn sàng hôn đất Mẹ. Tôi biết rằng
mình sẽ có cảm giác lạ lẫm như một người nước ngoài - vì tôi đã là như
vậy. Vấn đề duy nhất là một khi người Việt biết gốc gác của tôi, họ lại
mong chờ tôi hành xử như một người bản xứ, ngoại trừ chuyện tiền bạc.
Quá khứ đó dường như quá xa, phải vậy không? Ngày nay, người Việt đang
định nghĩa lại tính bản sắc, vì cứ điều gì một người Việt Nam làm ở
Việt Nam thì đương nhiên là thuần Việt. Giới nhà giàu đang làm việc mà
người giàu làm ở mọi nơi, tìm ra những cách thức mới và sáng tạo vô bổ
để tiêu tiền, như bát phở 37 USD hoặc một chiếc Lamborghini trên đường
phố Sài Gòn, nơi bạn không thể lái xe nhanh hơn 30 dặm (khoảng 48 km)
một giờ. Thử nghĩ xem, bạn không thể chạy xe ở bất cứ đâu tại Việt Nam
vượt qua 30 dặm một giờ. Vì vậy, nếu cho đây hành vi ngoại lai, xa lạ
diễn ra ở Việt Nam, thì nó vẫn cứ là hành vi của một người Việt.
Trong khi đó, có một thế hệ người Mỹ gốc Việt hoàn toàn mới ở Mỹ. Một
số người trong họ lại muốn tổ chức các hoạt động để giữ gìn văn hóa
Việt. Một số người thấy cần phải biết về cội nguồn của họ và chỉ an tâm
khi tái diễn các lối hành xử xưa cũ, hay đối xử với văn hóa như là một
thứ gì đó được tìm thấy trong bảo tàng, cứng nhắc và bất biến.
Nhưng những người Mỹ đương đại có cảm thấy nhu cầu chứng minh nền văn
hóa Mỹ của họ bằng cách định kỳ đội tóc giả rắc bột phấn, đội mũ ba múi
tricorn và nuôi nô lệ hay không? Chúng ta đã vượt ra ngoài tất cả những
áp đặt đó, người Mỹ ngày nay hoàn toàn hạnh phúc khi James Franco đại
diện cho văn hóa Mỹ với thế giới. Tôi cũng đã không tới dự một chương
trình biểu diễn văn hóa Việt trong suốt mười năm qua và tò mò muốn xem
liệu các sinh viên Mỹ gốc Việt ngày nay có còn múa quạt với nến trong
trang phục nông dân - điều mà thế hệ tôi đã làm dù chưa ai nhúng đôi
chân trần xuống một thửa ruộng.
Khi tôi lớn lên ở San Jose vào những năm tám mươi khó nhọc, tôi không
có ý niệm gì về một thửa ruộng. Ý niệm trong tôi về tính cách Việt khi
đó là những con người thông minh và lanh lợi, vừa biết cách làm việc để
nhận tiền mặt trốn thuế, vừa lĩnh phúc lợi xã hội và tem phiếu thực
phẩm. Tôi thực sự muốn xem một chương trình thể hiện đặc tính này.
Ngày nay, có một số người thuộc thế hệ mới, những người không nói một
từ tiếng Việt nào, không quan tâm người da trắng nghĩ gì cũng như mình
có bản sắc Việt hay không. Đôi khi tôi gặp gỡ trực tiếp hoặc quan sát
họ từ xa, như Tila Tequila. Cô ấy không tuyên bố bản sắc Việt của mình,
nhưng cô ấy là người Việt (theo cách nào đó) trong lối cô ấy hành xử.
Tôi đã thấy nhiều người như cô ở Sài Gòn và San Jose, không ngừng phấn
đấu và đã gặt hái thành công. Tôi giả định có nhiều, rất nhiều những
phiên bản người Việt mà tôi sẽ không bao giờ gặp bởi tôi cũng không có
lý do để tìm gặp - họ cũng đang không làm bất cứ điều gì để cố gắng tỏ
ra "Việt". Tốt cho họ thôi. Họ là người Việt và đồng thời không Việt
chút nào trong cùng lúc. Những gì họ làm bởi vậy cũng là Việt và không
Việt, có lẽ để không bị o ép bởi câu hỏi mang kỳ vọng của ai đó về sự
xác thực khi phải đưa ra câu trả lời: "Vâng, tôi là người Việt" hoặc
"Không, tôi không phải người Việt".
Vì vậy, lần tới nếu có ai hỏi rằng tôi có thực sự là người Việt Nam
không, tôi sẽ nói "có và không", và đợi từ họ câu hỏi khác.
Nguyễn Thanh Việt
NGUỒN : VnExpress, 14.5.2019
Các thao tác trên Tài liệu