Bạn đang ở: Trang chủ / Sáng tác / Osprey - Ưng biển

Osprey - Ưng biển

- Hai-Dang Phan ; Nguyễn Huy Hoàng (người dịch) — published 12/10/2018 15:55, cập nhật lần cuối 13/10/2018 10:49

Osprey


Hai-Dang Phan



osprey


Swelling out of the ocean like a bad feeling,
heard before seen slouching toward Miramar
over Venice Beach, it’s the Bell Boeing V-22,
not sleek but versatile, able to launch
from Al Asad, fly to Mudaysis, perform pickup,
then return, all within the golden hour,
fast enough to outrun a difficult past,
the budgetary hurdles and crashes in R. & D.,
the $72-million price tag, flyaway,
its many modes, and we think moods;
you remember its namesake in another state,

fled from some outer dark, gliding above
the diamond, from left field to center,
where it made its home up in the stadium lights,
a crown of wooden swords for its nest,
hovering in the swampy air like forethought
as the crack of a bat sent a tiny moon
into orbit, a wave rippling through
the crowd, the lights on their tall stems
powered on, day powered down,
and you had no team, you did not know
whom to root for, home or away.



Ưng Biển


Bản dịch :

Nguyễn Huy Hoàng



UngBien

Nhô lên từ đại dương như một sự khó chịu,
nghe thấy trước khi thấy lừng lững về Miramar
qua Bãi biển Venice, đó là chiếc Bell Boeing V-22,
không bóng bẩy nhưng linh hoạt, có thể cất cánh
từ Al Asad, bay đến Mudaysis, tiến hành đón quân,
rồi trở về, tất cả nội trong một giờ vàng,
đủ nhanh để vượt qua một quá khứ khó khăn,
rào cản ngân sách và những vụ tai nạn trong R&D,
cái nhãn giá 72 triệu đô la, giá biên,
nhiều chế độ của nó, chúng ta nghĩ tâm trạng;
bạn nhớ về loài chim ở một tiểu bang khác,

chạy trốn khỏi bóng tối bên ngoài, liệng trên
sân con thoi, từ cánh trái về trung tâm,
nơi nó đã dựng nhà trên đèn sân vận động,
một vương miện bằng những thanh kiếm gỗ làm tổ,
lơ lửng trong không khí sình lầy như một dự định
trong lúc cú đánh của cây gậy đưa một mặt trăng nhỏ
lên quỹ đạo, một làn sóng dợn qua
đám đông, đèn trên những cột đèn cao
bật lên, ngày tắt,
và bạn không có đội, bạn không biết phải
cổ vũ cho ai, đội nhà hay phương xa.

Copyright © 2018 by Hai-Dang Phan 


Nguồn : 


Hai-Dang Phan, “Osprey,” The New Yorker (15-10-2018).


Chú thích :


Hai-Dang Phan sinh năm 1980 ở Việt Nam và lớn lên ở Wisconsin. Tập thơ đầu của anh, Reenactments, sẽ được xuất bản vào tháng 2 năm 2019. Anh dạy văn ở Grinnell College.

The New Yorker là tuần san văn học nghệ thuật  uy tín hàng đầu của Hoa Kỳ. Được đăng thơ ở đây là "một vinh dự vô cùng lớn" (theo trang Viet-Studies).

Osprey (ưng biển) là tên ngắn của máy bay trực thăng vận tải thế hệ mới Boeing/Bell V-22 Osprey, thuộc quân đội Mỹ. Được đưa vào sử dụng từ 2010 sau một thời gian nghiên cứu và thử nghiệm rất dài (trên 20 năm), với rất nhiều khó khăn trục trặc. Máy bay trực thăng này có đặc điểm vừa có thể cất cánh và hạ cách thẳng như máy bay trực thăng cổ điển, lại vừa bay nhanh không kém các máy bay vận tải cổ điển, nhờ ở hai bộ động cơ cánh quạt có thể xoay 90°.


Các thao tác trên Tài liệu

Các số đặc biệt
Các sự kiến sắp đến
VIETNAM, DEUX DOCUMENTAIRES sur France 2 et France 5 05/03/2024 - 01/06/2024 — France 2 et France 5
Repas solidaire du Comité de soutien à Tran To Nga 22/03/2024 - 26/04/2024 — Foyer Vietnam, 80 rue Monge, 75005 Paris, Métro Place Monge
Nouvel Obs, soirée Indochine, la colonisation oubliée 25/04/2024 18:30 - 22:00 — 67 av. Pierre Mendès France, 75013 Paris
France-Vietnam : un portail entre les cultures 17/05/2024 10:00 - 11:30 — via Zoom
CONFÉRENCE DÉBAT 24/05/2024 19:00 - 23:00 — la Médiathèque JP Melville (Paris 13e)
Ciné-club YDA: Bố già / Papa, pardon. 25/05/2024 16:00 - 18:15 — cinéma le Grand Action, 5 rue des Ecoles, 75005 Paris
Các sự kiện sắp đến...
Ủng hộ chúng tôi - Support Us
Kênh RSS
Giới thiệu Diễn Đàn Forum  

Để bạn đọc tiện theo dõi các tin mới, Diễn Đàn Forum cung cấp danh mục tin RSS :

www.diendan.org/DDF-cac-bai-moi/rss