Bạn đang ở: Trang chủ / Sáng tác / RỒNG VIỆT NAM

RỒNG VIỆT NAM

- Nguyễn Đức Tùng & Nguyễn Hoàng — published 24/05/2012 19:42, cập nhật lần cuối 12/04/2016 22:20



RỒNG VIỆT NAM *


tặng Thường Quán


Nguyễn Đức Tùng



Có người bảo rồng đã chết
Có người bảo chúng sẽ bay ra từ tro tàn
Có người bảo ở nước ta không có con rồng nào cả

Hôm qua tôi thấy một con bay ra từ hòn đá
Vừa bay vừa nhỏ máu trên đường
Tôi bắt được nó dễ dàng, vì nó đã bị thương



(*) “Quá nhiều rồng, quá ồn ào”. Đó là lời một học giả Trung quốc nói về những xích mích liên miên trên Biển Đông. David Pilling, Thủy Trúc dịch.



DRAGON


Translated by Nguyen Hoang



The dragons have perished, someone said
Someone disagreed, one day they would rise from the ash
Another remarked, there is no dragons in our country

Yesterday, I witnesed a dragon flying out, from a rock
Dripping blood over the roads underneath
I caught it easily, as it was apparently wounded


Nguyễn Đức Tùng



Các thao tác trên Tài liệu

Các số đặc biệt
Các sự kiến sắp đến
Guimet Exposition: Marc Riboud 05/03/2025 - 12/05/2025 — Musée Guimet - Iéna, 6, place d'Iéna - 75116 Paris
Journée d'études du Réseau MAF 26/04/2025 - 26/05/2025
France-Vietnam : un portail entre les cultures - Sujets et séjournants. Une nouvelle histoire des indochinois en France 15/05/2025 16:30 - 18:00 — via ZOOM
Tiếng Tơ Đồng - GALA 25 ans 31/05/2025 15:00 - 19:00 — Théâtre l'Agoreine - 63B Bld du Maréchal Joffre - 92340 Bourg-la-Reine
France-Vietnam : un portail entre les cultures - Transferts du modèle français à la description de la grammaire vietnamienne 05/06/2025 16:30 - 20:00 — BnF site François-Mitterrand | Salle 70 ou via ZOOM
Các sự kiện sắp đến...
Ủng hộ chúng tôi - Support Us