Bạn đang ở: Trang chủ / Việt Nam / Huit Revendications de 2019

Huit Revendications de 2019

- 100 premiers signataires — published 21/12/2018 12:55, cập nhật lần cuối 29/12/2018 20:35
des citoyens vietnamiens


HUIT REVENDICATIONS EN 2019
DES CITOYENS VIETNAMIENS


Adressées :

A la direction de l’État vietnamien (le Président de la République socialiste du Viet Nam, la Présidente de l’Assemblée Nationale, le Premier Ministre)

Et :

A l’ensemble du peuple vietnamien et des Vietnamiens vivant à l’étranger

A S.E Monsieur le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies

Aux représentations diplomatiques au Viet Nam



Votre Excellence, Mesdames et Messieurs,

Il y a cent ans, en 1919, un texte intitulé « Revendications du peuple annamite », rédigé par un groupe de patriotes vietnamiens et signé Nguyen Ai Quac, a été présenté à la Conférence de paix de Paris réunissant les pays vainqueurs de la première Guerre mondiale (1914-1918) à Versailles.

Ces revendications, au nombre de huit, étaient les suivantes :

1. Amnistie générale en faveur de tous les condamnés politiques indigènes

2. Réforme de la justice indochinoise par l’octroi aux Indigènes des mêmes garanties judiciaires qu’aux Européens, et la suppression complète et définitive des Tribunaux d’exception qui sont des instruments de terrorisation et d’oppression contre la partie la plus honnête du peuple Annamite.

3. Liberté de Presse et d’Opinion.

4. Liberté d’association et de réunion

5. Liberté d’émigration et de voyage à l’étranger,

6. Liberté d’enseignement et création dans toutes les provinces des écoles d’enseignements techniques et professionnels à l’usage des indigènes.

7. Remplacement du régime des décrets par le régime des lois

8. Délégation permanente d’Indigènes élus auprès du Parlement Français pour le tenir au courant des desiderata indigènes.


Tout au long des cent dernières années, des millions de Vietnamiens parmi l’élite de la nation ont donné leur vie pour conquérir les droits fondamentaux énoncés dans les Revendications de 1919.

Le Parti communiste vietnamien, seul parti au pouvoir aujourd’hui, affirme que Ho Chi Minh, son dirigeant, était bien Nguyen Ai Quac, le signataire des Revendications de 1919. Or, un siècle plus tard, sous le régime totalitaire du Parti, la plupart des points énoncés dans ces Revendications, s’ils ont été inscrits dans la Constitution d’un Viet Nam ayant déclaré son indépendance et font l’objet d’engagements solennels de l’État vietnamien dans les accords et déclarations internationaux dont il est signataire, sont en réalité soit restés lettre morte soit dénaturés et réduits à la portion congrue, voire complètement bafoués.

En conséquence, pour commémorer le centenaire des Huit Revendications de 1919, nous, Vietnamiens aimant notre pays et épris de liberté, de démocratie et de justice, vivant au Viet Nam et dans d’autres pays, proclamons les huit revendications de 2019 suivantes :

1. Libération inconditionnelle de tous les prisonniers politiques, prisonniers de conscience et personnes ayant exercé leur liberté d’expression qui ont été arbitrairement accusés par les tribunaux vietnamiens d’ « atteinte à l’ordre public », de « propagande contre l’État » et de « tentative de renverser le gouvernement populaire ».

2. Réforme fondamentale du système juridique afin d’assurer l’égalité des garanties légales pour tous les citoyens, abrogation des lois et dispositions spéciales servant d’instruments de répression et d’oppression à l’encontre des personnes les plus honorables de la société (manifestants pacifiques réclamant des droits légitimes, défenseurs de l’environnement, défenseurs de la souveraineté nationale, contestataires et opposants politiques…).

3. Respect de la liberté de la presse et de la liberté d’opinion, reconnaissance des médias privés, abolition de la censure sous toutes ses formes (y compris des prescriptions régissant le contrôle de l’information sur Internet).

4. Promulgation et application en bonne et due forme de la loi sur les associations garantissant la liberté d’association et de réunion.

5. Garantie de la liberté de résidence et de circulation dans le pays, de la liberté de quitter le pays et d’y revenir.

6. Respect de la liberté d’enseignement, de la liberté académique et de l’autonomie des universités, et dépolitisation des écoles.

7. Garantie de la constitutionnalité de toutes les lois et tous les règlements d’application; consultation du public sur les lois ayant une grande incidence sur la vie de la majorité de la population et l’avenir du pays; remplacement de la partitocratie (exclusive du Parti communiste) par l’État de droit en vue de la séparation des pouvoirs (exécutif, législatif et judiciaire).

8. Mise en place d’un régime électoral (y compris le droit à l’éligibilité) libre, équitable, et transparent, et suppression du système « le Parti choisit, le peuple élit ».

Nous sommes profondément convaincus que seule l’adhésion de l’État vietnamien à ces Huit Revendications sur les droits fondamentaux des citoyens permettra au Viet Nam de sortir de la situation actuelle marquée par l'arriération économique, la déliquescence politique et sociale et le risque de perdre la souveraineté nationale au profit d’une puissance étrangère, afin d’engager un développement durable et de construire une nation prospère, démocratique, équitable et civilisée.

Nous exhortons tous les citoyens Vietnamiens à exercer leurs droits constitutionnels sans attendre d’y être autorisés par qui que ce soit, et à faire sans relâche pression sur le gouvernement pour l’obliger à promulguer et appliquer des lois garantissant les droits constitutionnels et à sanctionner rigoureusement toute personne ou entité qui empêcherait le citoyen vietnamien d’exercer ses droits inaliénables.

Nous prions l’Organisation des Nations Unies et les pays partenaires du Viet Nam de bien vouloir accorder leur bienveillante attention aux aspirations et à la volonté des citoyens vietnamiens pour contribuer, par des interventions appropriées, à la satisfaction des présentes revendications.

Le 19 décembre 2018



Nous vous invitons à soutenir les Huit Revendications de 2019 en indiquant, pour les signataires collectifs, le nom de l’association et de son représentant, et pour les signataires individuels, les noms et prénoms, la profession, le titre éventuel ainsi que le domicile (ville, pays). Les signatures sont à envoyer à l’adresse yeusach2019@gmail.com




100 PREMIERS SIGNATAIRES COLLECTIFS ET INDIVIDUELS DES REVENDICATIONS

   

SIGNATAIRES COLLECTIFS

Comité pour une association littéraire indépendante du Viet Nam, représentant: M. Nguyen Ngoc, écrivain

Bauxite Viet Nam, représentant : Professeur Pham Xuan Yem

Club Lê Hieu Dang ( Club LHD), représentant: M. Lê Than, militant d’action sociale

Forum de la société civile, représentant : M. Nguyen Quang A, PhD.

Association Dan Chim Viet (Pologne), représentante: Mme Mac Viet Hong, journaliste

Association d’entraide Bau bi tưong than, représentant : M. Nguyen Le Hung, journaliste

Association des journalistes indépendants du Viet Nam, représentant: M. Pham Chi Dung, journaliste

Groupe Van Lang Praha, représentant : M. Nguyen Cuong, militant d’action sociale


SIGNATAIRES INDIVIDUELS


Bui Hien, poète, Canada

Bui Minh Quoc, poète, Dalat, province de Lam Dong

Bui Quang Vom, ingénieur, France

Cao Lap, retraité, Californie, États-Unis

Dang Huu Nam, prêtre, diocèse de Vinh, Nghe An.

Dang Thi Hao, docteure en littérature, Hanoi

Dao Cong Tien, ancien directeur de la Faculté d’économie de Ho Chi Minh Ville

Giuse Maria Lê Quoc Thang, prêtre catholique, Saigon

Ha Duong Tuan, technologie de l’information, France

Ha Duong Tuong, enseignant retraité, France

Ha Si Phu, docteur en biologie, membre du Club Phan Tay Ho (Club PTH) Dalat, province de Lam Dong

Ha Quang Vinh, retraité, HCM Ville, district 11

Hoang Dung, professeur, docteur en littérature et linguistique, Saigon

Hoang Hung, poète-journaliste indépendant, Saigon

Ho Ngoc Nhuan, ancien membre de la direction du Front patriotique du Viet Nam, Vice-Président du Front patriotique de HCM Ville

Huynh Son Phuoc, journaliste, ancien rédacteur en chef du journal Tuoi Tre, vit à Hoi An

J.B Nguyen Huu Vinh, ingénieur, journaliste indépendant, Hanoi

Kha Luong Ngai, journaliste, membre du Club LHD, Saigon

Lai Thi Anh Hong, artiste, membre du Club LHD, Saigon

Lê Cong Dinh, juriste, Saigon

Lê Hoai Nguyen, poète, Hanoi

Lê Mai Dau, ingénieur retraité, Hanoi

Lê Phu Khai, journaliste, Saigon

Lê Van Tam, ancien Président de l’Association des Vietnamiens au Japon, Chiba, Japon

Lê Xuan Khoa, ancien professeur invité à l’Université Johns Hopkins, États-Unis

Mac Van Trang, docteur en psychologie, Hanoi

Mai Hien, journaliste, Californie, États-Unis

Mai Thai Linh, chercheur, membre du Club PTH, Dalat

Nam Dao Nguyen Manh Hung, ancien professeur d’économie à l’Université Laval, Canada

Ngô Kim Hoa (Suong Quynh), journaliste indépendante, membre du Club LHD, Saigon

Ngô Thi Kim Cuc, journaliste-écrivaine, Saigon

Ngô Vinh Long, professeur, Université du Maine, États-Unis.

Nguyen Dan Que, médecin, co-Président de l’Association des anciens prisonniers de conscience, Saigon

Nguyen Dang Hung, professeur émérite de l’Université de Liège, Belgique, vit à Saigon

Nguyen Dang Quang, colonel, ancien cadre du Ministère de la Sécurité Publique, Hanoi

Nguyen Dinh Cong, professeur retraité, Hanoi

Nguyen Dinh Nguyen, docteur en médecine, Australie

Nguyen Dong Yen, professeur de mathématiques, Hanoi

Nguyen Hue Chi, professeur de littérature et linguistique, Hanoi

Nguyen Khac Mai, chercheur culturel, Hanoi

Nguyen Kieu Dung, docteure en économie, Hanoi

Nguyen Lan Thang, ingénieur, Hanoi

Nguyen Ngoc Giao, enseignant, France

Nguyen Ngoc Lanh, ancien professeur à l’Université de médecine Hanoi, « enseignant du peuple ».

Nguyen Quang Nhan, cadre retraité, Club PTH, Dalat, province de Lam Dong

Nguyen Si Phuong, PhD, Allemagne

Nguyen Thanh Hang, pharmacienne, France

Nguyen The Hung, professeur, Vice-Président de l’Association de la mécanique des fluides, vit à Da Nang

Nguyen The Hung, docteur en physique, Hanoi

Nguyen Thi Hoang Bac, écrivaine, États-Unis

Nguyen Thi Khanh Tram, retraitée, Saigon

Nguyen Thi Kim Chi, « artiste éminente », Saigon

Nguyen Thi Thanh Binh, écrivaine, États-Unis

Nguyen Thu Giang, ancien directeur adjoint de la Direction de la justice, Club LHD, Saigon

Nguyen Tuong Thuy, journaliste indépendant, Hanoi

Nguyen Van Khai (Ông già Ozon), PhD, Hanoi

Nguyen Van Tac, enseignant retraité, Hanoi

Nguyen Vien, écrivain, Saigon

Nguyen Xuan Dien, docteur en littérature et linguistique, Hanoi

Pham Duy Hien (alias Pham Nguyen Truong), traducteur, Vung Tau

Pham Dinh Trong, écrivain, Saigon

Pham Do Chi, docteur en économie, Floride, États-Unis

Pham Duc Nguyen, enseignant, Hanoi

Pham Toan, éducateur, Hanoi

Pham Tu Thanh Thien, journaliste, France

Phan Dac Lu, poète, Saigon

Phan The Van, médecin, Saigon

Phan Thi Hoang Oanh, docteure en chimie, Saigon

Phan Trong Khang, invalide de guerre 2/4, Hanoi

Phapxa Chan, poète, actuellement en résidence au Texas, États-Unis

Thai Van Cau, spécialiste de l’espace, États-Unis

Thuy Linh, écrivaine, Hanoi

Tieu Dao Bao Cu, écrivain indépendant, Dalat, province de Lam Dong

Tiet Hung Thai (alias Hieu Tan, traducteur), Vung Tau

To Le Son, ingénieur, Club LHD, HCM Ville

Tong Van Cong, journaliste, Californie, États-Unis

Tran Bang, ingénieur, Saigon

Tran Minh Thao, écrivain, Club PTH, Bao Loc, province de Lam Dong

Tran Ngoc Son, ingénieur, France

Tran Thanh Van, architecte, Hanoi

Tran The Viet, ancien secrétaire du Comité du Parti communiste de Dalat, province  de Lam Dong

Tran Thi Bang Thanh, professeure, docteure en littérature ancienne et moderne du Viet Nam, Hanoi

Tran Tien Duc, journaliste indépendant – réalisateur de téléfilms et de documentaires, Hanoi

Tran Van Thuy, réalisateur de documentaires, « artiste du peuple », Hanoi

Tuan Khanh, compositeur, Saigon

Tu Thuc, journaliste, Paris, France

Trinh Y Thu, poète, États-Unis

Vo Thi Hao, écrivaine, Allemagne

Vo Van Tao, journaliste indépendant, Nha Trang

Vo Van Thon, ancien directeur de la Direction de la justice de HCM Ville, Club LHD, Saigon

Vu The Khoi, enseignant, Hanoi

Vu Trong Khai, professeur, expert indépendant en économie agricole et développement rural, HCM Ville

 

2e LISTE DE SIGNATAIRES


SIGNATAIRES COLLECTIFS


1.    Tiếng Dân Viêt Media (Slovakia). Représentant : Nhà báo Trần Quang Thành

2.    Biz Holding. Représentant : Luc Phan Projects Manager, San Diego, CA, USA

3.    Quê Mẹ & Comité de défense des Droits de l'Homme, B.P. 60063, 94472 Boissy, St Léger Cedex, France. Représentant : Võ Văn Ái

4.    Association Anh Em Dân Chủ. Représentant : Nguyễn Văn Đài, avocat

5.    Association Cánh Hữu. Représentant provisoire :  Phạm Cường, Ingénieur BTP, Hà nội

6.    Association d'aide aux victimes des violences. Représentant : Đinh Đức Long, Docteur en médecine, Sài Gòn

7.    Defend the Defenders. Représentant : Vũ Quốc Ngữ, MA

8.    Groupe THỨC - BẦU CỬ TỰ DO VÀ QUYỀN TỰ QUYẾT CHO DÂN TỘC VIỆT NAM. Représentant : Lê Việt Kỳ Nhi


 
 

SIGNATAIRES INDIVIDUELS :

 

1.    Biện Hữu Danh, Ingénieur en Pétrochimie, Ninh Bình

2.    Bùi Trọng Kiên, PhD, Institut de Mathématiques, VAST, Hà Nội.

3.    Cù Huy Hà Vũ, Docteur en Droit, Avocat, provisoirement aux Etats-Unis

4.    Đàm Ngọc Tuyên, Journaliste indépendant, Quảng Ngãi

5.    Đặng Ngọc Quang, Chercheur, Hà Nội

6.    Đặng Xuân Diệu, ancien prisonnier politique, membre du Việt Tân, Paris.

7.    Đào Tiến Thi, chercheur en littérature et linguistique, Hà Nội

8.    Đinh Xuân Quân, PhD, économiste en développement, California, USA

9.    Đỗ Đăng Giu, Directeur de recherches CNRS, France

10.    Đỗ Tuyết Khanh, Traductrice, Genève, Suisse

11.    Đoàn Công Nghị, Nha Trang, Khánh Hòa

12.    Dương Kim Khải, Pasteur, Thủ Đức, Sài Gòn

13.     Haquyen Nguyen, Président "Communauté vietnamienne libre", Ottawa

14.    Hoàng Lê Nguyên, profession libérale, Hải Phòng

15.    Hồ Sỹ Hải, Ingénieur retraité, Hà Nội

16.    Hồ Thị Bích Khương, Nam Đàn, Nghệ An (actuellement réfugiée en Thailande)

17.    Hồ Văn Tiến, Ingénieur, Genève, Suisse

18.    Hương Nguyễn, chanteuse-compositeure Jazzy Dạ Lam, Munich, Allemagne.

19.    Le Dinh Hong, Comptable, Vancouver B.C, Canada

20.    Lê Hồng Thắng, Ouvrier, Huế

21.    Lê Xuân Vọng, Entrepreneur libre, Nhà Bè, Ho Chi Minh Ville

22.    Lương Ngọc Châu, Ingénieur retraité, Mainz, Allemagne.

23.    Mai Toàn Hỏa, Traducteur, Ho Chi Minh Ville

24.    Nghê Lữ, Journaliste, San Jose CA, USA

25.    Ngụy Hữu Tâm, Traducteur, Hà Nội.

26.    Nguyễn Công Kiểm, ancien chè de service, Hopital Franco-Vietnamien, Ho Chi Minh Ville

27.     Nguyễn Đỗ, Poète, San Francisco, USA

28.     Nguyễn Đức Anh, Ingénieur IT, Hải Phòng

29.    Nguyễn Đức Nghĩa, Pharmacien, Sài Gòn

30.    Nguyễn Đức Toản, Ingénieur, Hà Nội

31.    Nguyễn Duy, Poète, Sài Gòn

32.    Nguyễn Hải Hiền, Chercheur en aéronautique, Londres, UK

33.    Nguyễn Hải Sơn, Ouvrier, Allemagne

34.    Nguyễn Hồng Khoái, Directeur de société, Hà Nội

35.    Nguyễn Hồng, Profession libérale, Cần Thơ

36.    Nguyễn Hữu Uý, PhD en pétrochimie retraité, Eustis Florida, USA

37.    Nguyễn Hữu Viện, Ingénieur en Télécommunications, France

38.    Nguyễn Ly, District 3, Ho Chi Minh Ville

39.    Nguyễn Mạnh Hùng, Pasteur, Thủ Đức, Sài Gòn

40.    Nguyễn Minh Kinh, Ouvrier, Sài Gòn

41.    Nguyễn Minh Tâm, Instituteur, Đà Nẵng

42.    Nguyễn Ngọc Thành, Tân Hòa, Biên Hòa, Đồng Nai

43.    Nguyễn Quang Đạo, Ancien Combattant, Hà Nội

44.    Nguyễn Quý Kiên, Ingéniẻu IT, Hà Nội

45.    Nguyễn Thanh Trúc, Instituteur, Hải Dương

46.    Nguyễn Thị Bích, Ingénieure chimiste, Hà Nội

47.    Nguyễn Thị Dương Hà, Avocate, HN

48.    Nguyễn Thị Hạnh, Retraitée, District Bình Thạnh, Ho Chi Minh Ville

49.    Nguyễn thị Ngọc Trai, Ecrivaine-Journaliste, Hà Nội

50.    Nguyễn Thị Tâm, Dương Nội, Hà Đông, Hà Nội

51.    Nguyễn Thiện Công, Ingénieur retraité, Duesseldorf, Allemagne

52.    Nguyễn Thượng Long, Enseignant-Journaliste, Hà Đông, Hà Nội

53.    Nguyễn Tiến Dân, Enseignant, Hà Nội

54.    Nguyễn Trần Hải Quan, Etudiant, TPHCM

55.    Nguyễn Trọng Hoàng, PhD en Physique, Frankfurt am Main, Allemagne

56.    Nguyễn Trường Chinh, Victime d'exactions des pouvoirs publics, District Kim Thành, Hải Dương

57.    Nguyễn Tuệ Hải, Retraité, Canberra, Australie

58.    Nguyễn Văn Thanh, Licencié en Sciences Economiques, Ho Chi Minh Ville

59.    Nguyễn Văn Vy, PhD, Maître de conférences retraité, Hà Nội

60.    Nguyễn Việt, District 3, Ho Chi Minh Ville

61.    Nguyễn Vinh, District 3, Ho Chi Minh Ville

62.    Nguyễn Vũ, Entrepreneur libre, Sài Gòn

63.     Phạm Thị Ánh Nga, MBA, Enseignante, Nha Trang, Khánh Hòa

64.    Phạm Thị Hồng Hạnh, Enseignante d'Anglais, Maître en Arts Martiaux, Ho Chi Minh Ville

65.    Phạm Văn Điệp, ancien membre du Parti Démocrate du Vietnam, Sầm Sơn, Thanh Hóa

66.    Phạm Văn Đỉnh, PhD en Sciences, Toulouse, France

67.    Phạm Văn Hiền, Documentaliste Ecole de Formation Politique Tô Hiệu, Hải Phòng

68.    Phan Loan, District 3, TPHCM

69.    Phùng Văn Phụng, Instituteur retraité, Houston, Texas USA

70.    Quan Vinh, Informaticien, Roma, Italia

71.    Quỳnh Dao, membre d'Amnesty International Australie.

72.    Thân Hoàng Đức, Cultivateur, Bắc Giang

73.    Thành Đỗ, Ingénieur en Industries de la défense, Paris, France.

74.    Trần Anh Chương Ph.D, Ingénieur en Gestion, Glenelg, USA

75.    Trần Đức Toản, Ingénieur, Hà Nội

76.    Trần Duy Hưng, Retraité, Hà Nội

77.    Trần Ngọc Anh, Victime d'exactions des pouvoirs publics, District Xuyên Mộc, Bà Rịa-Vũng Tàu

78.    Trần Ngọc Tuấn, Ecrivain-Journalise, Prague, République Tchèque

79.    Trần Quang Thành, Journaliste, Slovaquie

80.    Trần Vũ Anh Bình, Compositeur, Sài Gòn

81.    Triệu Mây, Compositeur, Sài Gòn

82.    Trịnh Đình Hòa, Enseignant retraité, Hà Nội

83.    Trịnh Văn Toàn, Cultivateur, Ý Yên, Nam Định

84.    Trương Khánh Ngọc, Ingénier BTP, Ho Chi Minh Ville

85.    Tường An, Journaliste, Paris, France

86.    Uông Đình Đức, District 1, Ho Chi Minh Ville

87.    Van Do, Ingénieur, California, USA

88.     Võ Hồng Ly, District 2, Sài Gòn

89.    Vũ Đình Bon, PhD, Ingénieur en Travaux Publics, USA

90.    Vũ Ngọc Tiến, Ecrivain, Hà Nội

91.     Vũ Nhật Khải, Docteur en Philosophie, Maître de conférences, Hà Nội

92.    Vũ Nho, Kiến An, Hải Phòng

93.     Vũ Quang Chính, Théoricien en cinéma, HN

94.    Vũ Trung Uý, Louny, République Tchèque

95.    Ý Nhi, Poétesse, Ho Chi Minh Ville

 



Các thao tác trên Tài liệu

Các số đặc biệt
Các sự kiến sắp đến
MCFV: Lettre d’information – Newsletter Rentrée 2024 08/09/2024 - 29/11/2024
Indochine: 70 ans après les Accords de Genève 21/11/2024 16:00 - 18:00 — BnF site François-Mitterrand, Quai François Mauriac, 75706 Paris Cedex 13 | Zoom
Yda: Un court-métrage Hanoi - Warszawa 29/11/2024 19:00 - 21:00 — Médiathèque Jean-Pierre Melville, 79 rue Nationale, Paris 75013, M° Olympiades
Les Accords de Genève, espoirs et désillusions au cœur de la guerre froide. De l’indépendance à la division du Vietnam 11/12/2024 16:30 - 18:00 — Bibliothèque François-Mitterrand, Quai François Mauriac - 75706 Paris Cedex 13
Các sự kiện sắp đến...
Ủng hộ chúng tôi - Support Us