Huit Revendications de 2019
HUIT REVENDICATIONS EN 2019
DES CITOYENS VIETNAMIENS
A la direction de l’État vietnamien (le Président de la République socialiste du Viet Nam, la Présidente de l’Assemblée Nationale, le Premier Ministre)
Et :
A l’ensemble du peuple vietnamien et des Vietnamiens vivant à l’étranger
A S.E Monsieur le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies
Aux représentations diplomatiques au Viet Nam
Votre Excellence, Mesdames et Messieurs,
Il y a cent ans, en 1919, un texte intitulé « Revendications du peuple annamite », rédigé par un groupe de patriotes vietnamiens et signé Nguyen Ai Quac, a été présenté à la Conférence de paix de Paris réunissant les pays vainqueurs de la première Guerre mondiale (1914-1918) à Versailles.
Ces revendications, au nombre de huit, étaient les suivantes :
1. Amnistie générale en faveur de tous les condamnés politiques indigènes
2. Réforme de la justice indochinoise par l’octroi aux Indigènes des mêmes garanties judiciaires qu’aux Européens, et la suppression complète et définitive des Tribunaux d’exception qui sont des instruments de terrorisation et d’oppression contre la partie la plus honnête du peuple Annamite.
3. Liberté de Presse et d’Opinion.
4. Liberté d’association et de réunion
5. Liberté d’émigration et de voyage à l’étranger,
6. Liberté d’enseignement et création dans toutes les provinces des écoles d’enseignements techniques et professionnels à l’usage des indigènes.
7. Remplacement du régime des décrets par le régime des lois
8. Délégation permanente d’Indigènes élus auprès du Parlement Français pour le tenir au courant des desiderata indigènes.
Tout au long des cent dernières années, des millions de Vietnamiens
parmi l’élite de la nation ont donné leur vie pour conquérir les droits
fondamentaux énoncés dans les Revendications de 1919.
Le Parti communiste vietnamien, seul parti au pouvoir aujourd’hui, affirme que Ho Chi Minh, son dirigeant, était bien Nguyen Ai Quac, le signataire des Revendications de 1919. Or, un siècle plus tard, sous le régime totalitaire du Parti, la plupart des points énoncés dans ces Revendications, s’ils ont été inscrits dans la Constitution d’un Viet Nam ayant déclaré son indépendance et font l’objet d’engagements solennels de l’État vietnamien dans les accords et déclarations internationaux dont il est signataire, sont en réalité soit restés lettre morte soit dénaturés et réduits à la portion congrue, voire complètement bafoués.
En conséquence, pour commémorer le centenaire des Huit Revendications de 1919, nous, Vietnamiens aimant notre pays et épris de liberté, de démocratie et de justice, vivant au Viet Nam et dans d’autres pays, proclamons les huit revendications de 2019 suivantes :
1. Libération inconditionnelle de tous les prisonniers politiques, prisonniers de conscience et personnes ayant exercé leur liberté d’expression qui ont été arbitrairement accusés par les tribunaux vietnamiens d’ « atteinte à l’ordre public », de « propagande contre l’État » et de « tentative de renverser le gouvernement populaire ».
2. Réforme fondamentale du système juridique afin d’assurer l’égalité des garanties légales pour tous les citoyens, abrogation des lois et dispositions spéciales servant d’instruments de répression et d’oppression à l’encontre des personnes les plus honorables de la société (manifestants pacifiques réclamant des droits légitimes, défenseurs de l’environnement, défenseurs de la souveraineté nationale, contestataires et opposants politiques…).
3. Respect de la liberté de la presse et de la liberté d’opinion, reconnaissance des médias privés, abolition de la censure sous toutes ses formes (y compris des prescriptions régissant le contrôle de l’information sur Internet).
4. Promulgation et application en bonne et due forme de la loi sur les associations garantissant la liberté d’association et de réunion.
5. Garantie de la liberté de résidence et de circulation dans le pays, de la liberté de quitter le pays et d’y revenir.
6. Respect de la liberté d’enseignement, de la liberté académique et de l’autonomie des universités, et dépolitisation des écoles.
7. Garantie de la constitutionnalité de toutes les lois et tous les règlements d’application; consultation du public sur les lois ayant une grande incidence sur la vie de la majorité de la population et l’avenir du pays; remplacement de la partitocratie (exclusive du Parti communiste) par l’État de droit en vue de la séparation des pouvoirs (exécutif, législatif et judiciaire).
8. Mise en place d’un régime électoral (y compris le droit à l’éligibilité) libre, équitable, et transparent, et suppression du système « le Parti choisit, le peuple élit ».
Nous sommes profondément convaincus que seule l’adhésion de l’État vietnamien à ces Huit Revendications sur les droits fondamentaux des citoyens permettra au Viet Nam de sortir de la situation actuelle marquée par l'arriération économique, la déliquescence politique et sociale et le risque de perdre la souveraineté nationale au profit d’une puissance étrangère, afin d’engager un développement durable et de construire une nation prospère, démocratique, équitable et civilisée.
Nous exhortons tous les citoyens Vietnamiens à exercer leurs droits constitutionnels sans attendre d’y être autorisés par qui que ce soit, et à faire sans relâche pression sur le gouvernement pour l’obliger à promulguer et appliquer des lois garantissant les droits constitutionnels et à sanctionner rigoureusement toute personne ou entité qui empêcherait le citoyen vietnamien d’exercer ses droits inaliénables.
Nous prions l’Organisation des Nations Unies et les pays partenaires du Viet Nam de bien vouloir accorder leur bienveillante attention aux aspirations et à la volonté des citoyens vietnamiens pour contribuer, par des interventions appropriées, à la satisfaction des présentes revendications.
Le 19 décembre 2018
Nous vous invitons à soutenir les Huit Revendications de
2019
en indiquant, pour les signataires collectifs, le nom de l’association
et de son représentant, et pour les signataires individuels, les noms
et prénoms, la profession, le titre éventuel ainsi que le domicile
(ville, pays). Les signatures sont à envoyer à l’adresse yeusach2019@gmail.com
100 PREMIERS SIGNATAIRES COLLECTIFS ET INDIVIDUELS DES REVENDICATIONS
SIGNATAIRES COLLECTIFS
Comité pour une association littéraire indépendante du Viet Nam, représentant: M. Nguyen Ngoc, écrivain
Bauxite Viet Nam, représentant : Professeur Pham Xuan Yem
Club Lê Hieu Dang ( Club LHD), représentant: M. Lê Than, militant d’action sociale
Forum de la société civile, représentant : M. Nguyen Quang A, PhD.
Association Dan Chim Viet (Pologne), représentante: Mme Mac Viet Hong, journaliste
Association d’entraide Bau bi tưong than, représentant : M. Nguyen Le Hung, journaliste
Association des journalistes indépendants du Viet Nam, représentant: M. Pham Chi Dung, journaliste
Groupe Van Lang Praha, représentant : M. Nguyen Cuong, militant d’action sociale
SIGNATAIRES INDIVIDUELS
Bui Minh Quoc, poète, Dalat, province de Lam Dong
Bui Quang Vom, ingénieur, France
Cao Lap, retraité, Californie, États-Unis
Dang Huu Nam, prêtre, diocèse de Vinh, Nghe An.
Dang Thi Hao, docteure en littérature, Hanoi
Dao Cong Tien, ancien directeur de la Faculté d’économie de Ho Chi Minh Ville
Giuse Maria Lê Quoc Thang, prêtre catholique, Saigon
Ha Duong Tuan, technologie de l’information, France
Ha Duong Tuong, enseignant retraité, France
Ha Si Phu, docteur en biologie, membre du Club Phan Tay Ho (Club PTH) Dalat, province de Lam Dong
Ha Quang Vinh, retraité, HCM Ville, district 11
Hoang Dung, professeur, docteur en littérature et linguistique, Saigon
Hoang Hung, poète-journaliste indépendant, Saigon
Ho Ngoc Nhuan, ancien membre de la direction du Front patriotique du Viet Nam, Vice-Président du Front patriotique de HCM Ville
Huynh Son Phuoc, journaliste, ancien rédacteur en chef du journal Tuoi Tre, vit à Hoi An
J.B Nguyen Huu Vinh, ingénieur, journaliste indépendant, Hanoi
Kha Luong Ngai, journaliste, membre du Club LHD, Saigon
Lai Thi Anh Hong, artiste, membre du Club LHD, Saigon
Lê Cong Dinh, juriste, Saigon
Lê Hoai Nguyen, poète, Hanoi
Lê Mai Dau, ingénieur retraité, Hanoi
Lê Phu Khai, journaliste, Saigon
Lê Van Tam, ancien Président de l’Association des Vietnamiens au Japon, Chiba, Japon
Lê Xuan Khoa, ancien professeur invité à l’Université Johns Hopkins, États-Unis
Mac Van Trang, docteur en psychologie, Hanoi
Mai Hien, journaliste, Californie, États-Unis
Mai Thai Linh, chercheur, membre du Club PTH, Dalat
Nam Dao Nguyen Manh Hung, ancien professeur d’économie à l’Université Laval, Canada
Ngô Kim Hoa (Suong Quynh), journaliste indépendante, membre du Club LHD, Saigon
Ngô Thi Kim Cuc, journaliste-écrivaine, Saigon
Ngô Vinh Long, professeur, Université du Maine, États-Unis.
Nguyen Dan Que, médecin, co-Président de l’Association des anciens prisonniers de conscience, Saigon
Nguyen Dang Hung, professeur émérite de l’Université de Liège, Belgique, vit à Saigon
Nguyen Dang Quang, colonel, ancien cadre du Ministère de la Sécurité Publique, Hanoi
Nguyen Dinh Cong, professeur retraité, Hanoi
Nguyen Dinh Nguyen, docteur en médecine, Australie
Nguyen Dong Yen, professeur de mathématiques, Hanoi
Nguyen Hue Chi, professeur de littérature et linguistique, Hanoi
Nguyen Khac Mai, chercheur culturel, Hanoi
Nguyen Kieu Dung, docteure en économie, Hanoi
Nguyen Lan Thang, ingénieur, Hanoi
Nguyen Ngoc Giao, enseignant, France
Nguyen Ngoc Lanh, ancien professeur à l’Université de médecine Hanoi, « enseignant du peuple ».
Nguyen Quang Nhan, cadre retraité, Club PTH, Dalat, province de Lam Dong
Nguyen Si Phuong, PhD, Allemagne
Nguyen Thanh Hang, pharmacienne, France
Nguyen The Hung, professeur, Vice-Président de l’Association de la mécanique des fluides, vit à Da Nang
Nguyen The Hung, docteur en physique, Hanoi
Nguyen Thi Hoang Bac, écrivaine, États-Unis
Nguyen Thi Khanh Tram, retraitée, Saigon
Nguyen Thi Kim Chi, « artiste éminente », Saigon
Nguyen Thi Thanh Binh, écrivaine, États-Unis
Nguyen Thu Giang, ancien directeur adjoint de la Direction de la justice, Club LHD, Saigon
Nguyen Tuong Thuy, journaliste indépendant, Hanoi
Nguyen Van Khai (Ông già Ozon), PhD, Hanoi
Nguyen Van Tac, enseignant retraité, Hanoi
Nguyen Vien, écrivain, Saigon
Nguyen Xuan Dien, docteur en littérature et linguistique, Hanoi
Pham Duy Hien (alias Pham Nguyen Truong), traducteur, Vung Tau
Pham Dinh Trong, écrivain, Saigon
Pham Do Chi, docteur en économie, Floride, États-Unis
Pham Duc Nguyen, enseignant, Hanoi
Pham Toan, éducateur, Hanoi
Pham Tu Thanh Thien, journaliste, France
Phan Dac Lu, poète, Saigon
Phan The Van, médecin, Saigon
Phan Thi Hoang Oanh, docteure en chimie, Saigon
Phan Trong Khang, invalide de guerre 2/4, Hanoi
Phapxa Chan, poète, actuellement en résidence au Texas, États-Unis
Thai Van Cau, spécialiste de l’espace, États-Unis
Thuy Linh, écrivaine, Hanoi
Tieu Dao Bao Cu, écrivain indépendant, Dalat, province de Lam Dong
Tiet Hung Thai (alias Hieu Tan, traducteur), Vung Tau
To Le Son, ingénieur, Club LHD, HCM Ville
Tong Van Cong, journaliste, Californie, États-Unis
Tran Bang, ingénieur, Saigon
Tran Minh Thao, écrivain, Club PTH, Bao Loc, province de Lam Dong
Tran Ngoc Son, ingénieur, France
Tran Thanh Van, architecte, Hanoi
Tran The Viet, ancien secrétaire du Comité du Parti communiste de Dalat, province de Lam Dong
Tran Thi Bang Thanh, professeure, docteure en littérature ancienne et moderne du Viet Nam, Hanoi
Tran Tien Duc, journaliste indépendant – réalisateur de téléfilms et de documentaires, Hanoi
Tran Van Thuy, réalisateur de documentaires, « artiste du peuple », Hanoi
Tuan Khanh, compositeur, Saigon
Tu Thuc, journaliste, Paris, France
Trinh Y Thu, poète, États-Unis
Vo Thi Hao, écrivaine, Allemagne
Vo Van Tao, journaliste indépendant, Nha Trang
Vo Van Thon, ancien directeur de la Direction de la justice de HCM Ville, Club LHD, Saigon
Vu The Khoi, enseignant, Hanoi
Vu Trong Khai, professeur, expert indépendant en économie agricole et développement rural, HCM Ville
SIGNATAIRES COLLECTIFS
2. Biz Holding. Représentant : Luc Phan Projects Manager, San Diego, CA, USA
3. Quê Mẹ & Comité de défense des Droits de l'Homme, B.P. 60063, 94472 Boissy, St Léger Cedex, France. Représentant : Võ Văn Ái
4. Association Anh Em Dân Chủ. Représentant : Nguyễn Văn Đài, avocat
5. Association Cánh Hữu. Représentant provisoire : Phạm Cường, Ingénieur BTP, Hà nội
6. Association d'aide aux victimes des violences. Représentant : Đinh Đức Long, Docteur en médecine, Sài Gòn
7. Defend the Defenders. Représentant : Vũ Quốc Ngữ, MA
8. Groupe THỨC - BẦU CỬ TỰ DO VÀ QUYỀN TỰ QUYẾT CHO DÂN TỘC VIỆT NAM. Représentant : Lê Việt Kỳ Nhi
SIGNATAIRES INDIVIDUELS :
2. Bùi Trọng Kiên, PhD, Institut de Mathématiques, VAST, Hà Nội.
3. Cù Huy Hà Vũ, Docteur en Droit, Avocat, provisoirement aux Etats-Unis
4. Đàm Ngọc Tuyên, Journaliste indépendant, Quảng Ngãi
5. Đặng Ngọc Quang, Chercheur, Hà Nội
6. Đặng Xuân Diệu, ancien prisonnier politique, membre du Việt Tân, Paris.
7. Đào Tiến Thi, chercheur en littérature et linguistique, Hà Nội
8. Đinh Xuân Quân, PhD, économiste en développement, California, USA
9. Đỗ Đăng Giu, Directeur de recherches CNRS, France
10. Đỗ Tuyết Khanh, Traductrice, Genève, Suisse
11. Đoàn Công Nghị, Nha Trang, Khánh Hòa
12. Dương Kim Khải, Pasteur, Thủ Đức, Sài Gòn
13. Haquyen Nguyen, Président "Communauté vietnamienne libre", Ottawa
14. Hoàng Lê Nguyên, profession libérale, Hải Phòng
15. Hồ Sỹ Hải, Ingénieur retraité, Hà Nội
16. Hồ Thị Bích Khương, Nam Đàn, Nghệ An (actuellement réfugiée en Thailande)
17. Hồ Văn Tiến, Ingénieur, Genève, Suisse
18. Hương Nguyễn, chanteuse-compositeure Jazzy Dạ Lam, Munich, Allemagne.
19. Le Dinh Hong, Comptable, Vancouver B.C, Canada
20. Lê Hồng Thắng, Ouvrier, Huế
21. Lê Xuân Vọng, Entrepreneur libre, Nhà Bè, Ho Chi Minh Ville
22. Lương Ngọc Châu, Ingénieur retraité, Mainz, Allemagne.
23. Mai Toàn Hỏa, Traducteur, Ho Chi Minh Ville
24. Nghê Lữ, Journaliste, San Jose CA, USA
25. Ngụy Hữu Tâm, Traducteur, Hà Nội.
26. Nguyễn Công Kiểm, ancien chè de service, Hopital Franco-Vietnamien, Ho Chi Minh Ville
27. Nguyễn Đỗ, Poète, San Francisco, USA
28. Nguyễn Đức Anh, Ingénieur IT, Hải Phòng
29. Nguyễn Đức Nghĩa, Pharmacien, Sài Gòn
30. Nguyễn Đức Toản, Ingénieur, Hà Nội
31. Nguyễn Duy, Poète, Sài Gòn
32. Nguyễn Hải Hiền, Chercheur en aéronautique, Londres, UK
33. Nguyễn Hải Sơn, Ouvrier, Allemagne
34. Nguyễn Hồng Khoái, Directeur de société, Hà Nội
35. Nguyễn Hồng, Profession libérale, Cần Thơ
36. Nguyễn Hữu Uý, PhD en pétrochimie retraité, Eustis Florida, USA
37. Nguyễn Hữu Viện, Ingénieur en Télécommunications, France
38. Nguyễn Ly, District 3, Ho Chi Minh Ville
39. Nguyễn Mạnh Hùng, Pasteur, Thủ Đức, Sài Gòn
40. Nguyễn Minh Kinh, Ouvrier, Sài Gòn
41. Nguyễn Minh Tâm, Instituteur, Đà Nẵng
42. Nguyễn Ngọc Thành, Tân Hòa, Biên Hòa, Đồng Nai
43. Nguyễn Quang Đạo, Ancien Combattant, Hà Nội
44. Nguyễn Quý Kiên, Ingéniẻu IT, Hà Nội
45. Nguyễn Thanh Trúc, Instituteur, Hải Dương
46. Nguyễn Thị Bích, Ingénieure chimiste, Hà Nội
47. Nguyễn Thị Dương Hà, Avocate, HN
48. Nguyễn Thị Hạnh, Retraitée, District Bình Thạnh, Ho Chi Minh Ville
49. Nguyễn thị Ngọc Trai, Ecrivaine-Journaliste, Hà Nội
50. Nguyễn Thị Tâm, Dương Nội, Hà Đông, Hà Nội
51. Nguyễn Thiện Công, Ingénieur retraité, Duesseldorf, Allemagne
52. Nguyễn Thượng Long, Enseignant-Journaliste, Hà Đông, Hà Nội
53. Nguyễn Tiến Dân, Enseignant, Hà Nội
54. Nguyễn Trần Hải Quan, Etudiant, TPHCM
55. Nguyễn Trọng Hoàng, PhD en Physique, Frankfurt am Main, Allemagne
56. Nguyễn Trường Chinh, Victime d'exactions des pouvoirs publics, District Kim Thành, Hải Dương
57. Nguyễn Tuệ Hải, Retraité, Canberra, Australie
58. Nguyễn Văn Thanh, Licencié en Sciences Economiques, Ho Chi Minh Ville
59. Nguyễn Văn Vy, PhD, Maître de conférences retraité, Hà Nội
60. Nguyễn Việt, District 3, Ho Chi Minh Ville
61. Nguyễn Vinh, District 3, Ho Chi Minh Ville
62. Nguyễn Vũ, Entrepreneur libre, Sài Gòn
63. Phạm Thị Ánh Nga, MBA, Enseignante, Nha Trang, Khánh Hòa
64. Phạm Thị Hồng Hạnh, Enseignante d'Anglais, Maître en Arts Martiaux, Ho Chi Minh Ville
65. Phạm Văn Điệp, ancien membre du Parti Démocrate du Vietnam, Sầm Sơn, Thanh Hóa
66. Phạm Văn Đỉnh, PhD en Sciences, Toulouse, France
67. Phạm Văn Hiền, Documentaliste Ecole de Formation Politique Tô Hiệu, Hải Phòng
68. Phan Loan, District 3, TPHCM
69. Phùng Văn Phụng, Instituteur retraité, Houston, Texas USA
70. Quan Vinh, Informaticien, Roma, Italia
71. Quỳnh Dao, membre d'Amnesty International Australie.
72. Thân Hoàng Đức, Cultivateur, Bắc Giang
73. Thành Đỗ, Ingénieur en Industries de la défense, Paris, France.
74. Trần Anh Chương Ph.D, Ingénieur en Gestion, Glenelg, USA
75. Trần Đức Toản, Ingénieur, Hà Nội
76. Trần Duy Hưng, Retraité, Hà Nội
77. Trần Ngọc Anh, Victime d'exactions des pouvoirs publics, District Xuyên Mộc, Bà Rịa-Vũng Tàu
78. Trần Ngọc Tuấn, Ecrivain-Journalise, Prague, République Tchèque
79. Trần Quang Thành, Journaliste, Slovaquie
80. Trần Vũ Anh Bình, Compositeur, Sài Gòn
81. Triệu Mây, Compositeur, Sài Gòn
82. Trịnh Đình Hòa, Enseignant retraité, Hà Nội
83. Trịnh Văn Toàn, Cultivateur, Ý Yên, Nam Định
84. Trương Khánh Ngọc, Ingénier BTP, Ho Chi Minh Ville
85. Tường An, Journaliste, Paris, France
86. Uông Đình Đức, District 1, Ho Chi Minh Ville
87. Van Do, Ingénieur, California, USA
88. Võ Hồng Ly, District 2, Sài Gòn
89. Vũ Đình Bon, PhD, Ingénieur en Travaux Publics, USA
90. Vũ Ngọc Tiến, Ecrivain, Hà Nội
91. Vũ Nhật Khải, Docteur en Philosophie, Maître de conférences, Hà Nội
92. Vũ Nho, Kiến An, Hải Phòng
93. Vũ Quang Chính, Théoricien en cinéma, HN
94. Vũ Trung Uý, Louny, République Tchèque
95. Ý Nhi, Poétesse, Ho Chi Minh Ville
Các thao tác trên Tài liệu